今晚月色真美下一句怎么接:
这句话是一句日语翻译过来的,是夏目漱石说的一句话,原话是月が绮丽ですね(今晚的月色真美)。
当时夏目漱石在一所学校当英文老师,正在讲述一边短文翻译,文中男主和女主在月下散步时男主情不自禁说出了"I love you",要求把文中的“i love you”翻译成日文,很多人都是用日语直接翻译的,但是夏目漱石认为这样直接翻译并不是很好,有点太过于直接,用月色真美来表达,显得更优美含蓄。
如果当有人对你说“今晚月色真美”,那该怎么回答呢?如果你也是喜欢对方的,想要同意对方的表白的话,那么就可以直接回复“风也很温柔”,月色这么美,再加上微微的柔风,很有意境感;而若是不同意的话,那就可以回“适合刺猹”,“适合刺猹”对不上“今晚月色真美”的意境,也是指委婉的拒绝。
类似今晚月色真美的句子有哪些:
1、春风再美也比不上你的笑,没见过你的人不会明了。——李宗盛《鬼迷心窍》
2、春水初生,春林初盛,春风十里,不如你。——冯唐《春风十里不如你》
3、水中月是天上月,眼前人是心上人。——张爱玲《倾城之恋》
4、山有木兮木有枝。 心悦君兮君不知。——《越人歌》
5、陌上花开,可缓缓归矣。
6、山无陵,天地合,乃敢与君绝。——《上邪》
7、早知如此绊人心,何如当初莫相识。——《三五七言 / 秋风词》